忍者ブログ

音楽バカによる音楽についてのひとりごと。

×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

Rise Against『Paper Wings』の和訳。
Rise Againstは大好きなバンド。メロコア寄りで、あたしは普段メロコアあまり聴かないんだけど彼らは特別かなあ。歌に込められたメッセージが痛いほど伝わってくる。

  One last thing I beg you please just before you go
  I've watched you fly on paper wings halfway around the world
  Until they burned up in the atmosphere and sent you spiraling down
  Landing somewhere far from here with no one else around
  To catch you falling down
  And I'm looking at you now

  And I can't tell if you're laughing
  Between each smile there's a tear in your eye
  There's a train leaving town in an hour
  It's not waiting for you, and neither am I

  きみが行ってしまう前に頼みたいこと 最後にひとつだけ
  僕はきみが紙の翼で世界を半周するのを見てきた
  それが大気圏で燃え上がって きみがくるくると落ちていくまで
  ここから遠いどこか 誰もいないどこかにたどり着くよ
  落ちてくるきみを受け止めるために
  そして僕は今 きみを見つめている

  そして きみが笑ってるかどうかはわからない
  笑顔と笑顔の合間 きみの目に涙が光ってる
  あと1時間で町を去る電車
  きみのことを待ちはしない そして僕も

  "Swing for the fences, son" he must have told you once
  But that was a conversation you took nothing from
  So raise your glass now, lets celebrate exactly what you've done
  Just put off another day of knowing where you're from
  You can catch up with yourself if you run...

  And I can't tell if you're laughing
  Between each smile there's a tear in your eye
  There's a train leaving town in an hour
  It's not waiting for you, and neither am I

  「精一杯やれ、若者よ」かつて彼はきみにそう言っただろう
  でもそれはきみにとって何の意味もない言葉
  だから今 乾杯しよう きみがまさに成し遂げてきたことを祝うんだ
  自分がどこから来たのか知ること 今は必要ないさ
  きみが走るなら きみ自身に追いつけるんだ

  そして きみが笑ってるかどうかはわからない
  笑顔と笑顔の合間 きみの目に涙が光ってる
  あと1時間で町を去る電車
  きみのことを待ちはしない そして僕も

  Is this the life that you lead,
  Or the life that's lead for you?
  Will you take the road that's been laid out before you?
  Will we cross paths somewhere else tonight?
  Somewhere else tonight...

  きみが送る人生
  それとも きみのために送られる人生?
  きみの前に広がった道を行くのか?
  今夜僕たちは どこか別の場所へと行き違うのか?
  どこか別の場所へと 今夜……

  And I can't tell if you're laughing
  Between each smile there's a tear in your eye
  There's a train leaving town in an hour
  It's not waiting for you, and neither am I

  そして きみが笑ってるかどうかはわからない
  笑顔と笑顔の合間 きみの目に涙が光ってる
  あと1時間で町を去る電車
  きみのことを待ちはしない そして僕も

2番の「But that was a conversation you took nothing from」ってとこが上手く訳せない。良い訳があればコメントお願いします。

この曲を聴くと背筋が伸びる。

♪Rise Against『Paper Wings』(2004/live)

拍手[0回]

PR

◎ Post your Comment
Name
Title
E-mail
URL
Comment
Pass   Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
◎ カレンダー
03 2025/04 05
S M T W T F S
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30
◎ about
音楽について好き勝手書いてます。あくまでも主観です。気が向いた時に洋楽の楽曲の和訳して載せます。全てに応えられるわけではありませんが、和訳のリクエストがあればどうぞ。
◎ 最古記事
(01/31)
(02/01)
(02/01)
(02/01)
(02/01)
◎ ブログ内検索
◎ プロフィール
HN:
stray cat
性別:
非公開
趣味:
音楽
自己紹介:
大阪のバンドでギターとヴァイオリン弾いてます。
世界中の音楽を聴くのが目標。雑食。
◎ バーコード
◎ P R
Script: Ninja Blog 
Design by: タイムカプセル
忍者ブログ 
[PR]